본문 바로가기
Trivia Hunting/Etymology

다리 몽둥이를 뿐지른다고? Break a leg은 무슨뜻?

by 야너건 2022. 7. 1.
728x90
반응형

Break a leg!

다리를 부러뜨린다는 이 말은,

혼내준다는 것이 아니고..

'행운을 빈다'는 뜻입니다.

오디션을 보기 전이나 공연하기 전에

배우나 뮤지션에게 주로 쓰이는데요.

예문>

I know you can do it! Break a leg!

You all look great in your costumes! Break a leg!

I hope you break a legat your job interview tomorrow.

You will do fine on your presentation. Go break a leg out there.

왜 Break a leg이라고 할까요?

최초의 기록은 1921년이라고 합니다.

Robert Wilson Lynd의 '미신의 옹호'라는 글에서

행운을 빌면, 행운이 너무 멀리 달아날 수 있을 것이라고 생각하고,

운명의 신은 겸손한 사람을 선호하기 때문에

'I hope your horse will break a leg'이라고 하면,

오히려 더 행운이 찾아올 것이라고 생각했고,

극장의 연극 배우나 뮤지션에게도 비슷한 의미로 쓰였다고.

학자들이 가장 선호하는 기원은 좀 어렵습니다.

이디시어는 아슈케나지 유대인들이 쓰는 말인데요,

성공과 행운을 비는 말인 하츨라차 우브라차 hatzlacha u-bracha가

독일어 목과 다리가 부러진다는 할스운트바인브루크 Hals-und Beinbruch와

비슷해서..

이디시어 말을 재미있게 독일말로 바꾸면서

행운을 비는 말이 되었다고 합니다.

이걸 다시 영어로 바꾸면서 break a leg이 되었다는 설도 있구요.

커튼콜때 나와서 인사하면서 다리를 굽히는 것이

다리가 부러진 것같다고 해서 나왔다는 설도 있어요.

courtsying이라고도 하는데요..

이렇게 하는거요.

그리고 스테이지 커튼이랑 관련있다는 설도 있습니다.

중간에 Leg curtain이 있고,

커튼콜을 하면 저 선을 넘어서 나와서 인사를 하게 된다고 해요.

Leg를 부러뜨린다는게,

공연이 대박나서 계속 저기를 넘어와 커튼콜을 하게 한다는

의미에서 나왔다는 설도 있어요..

다리가 부러진지도 모르고 연기에 몰입했다는

18세기 영국 배우 David Garrick에서 나왔다는 말도 있습니다.

어쨋든..

오늘 하루,

Break a Leg!

728x90

'Trivia Hunting > Etymology' 카테고리의 다른 글

Persona non grata, 페르소나 논 그라타  (0) 2022.08.02
Heavy Heart, 무거운 심장?  (0) 2022.07.01
아폴로 신드롬. Apollo Syndrome  (0) 2022.07.01
Spill the beans  (0) 2022.05.04
Jargon gap  (0) 2022.04.29

댓글